menu

Uesugi Laboratory

menu

  • 追加された行はこの色です。
  • 削除された行はこの色です。
|&ref(ti03.jpg,nolink,42%);| &size(80){&color(#666){''Join us''};}; |
|&ref(ti03.jpg,nolink,42%);|&size(60){&color(#666){''Join us''};}; |

''&br;''
**Why study chemical biology? [#u2a7645c]
**上杉研参画を目指す諸君へ [#z7ae0ad3]

Life is driven by chemistry. All biological events, from gene expression to energy production, are driven by sequences of chemical events. Chemical understanding and manipulation of biological processes through chemical biology technology will open up new avenues in drug discovery and medical science as well as in chemistry and biology themselves.
ケミカルバイオロジーとは、化学を起点とした生物学です。生命の営みはせんじつめれば化学反応でできています。逆に化学を使って生命現象を理解したり、操ることができるはず。私たちの研究室では、生き物やヒト細胞にユニークな効果を及ぼす独自な有機化合物を見つける、もしくはデザインし、それらを道具として生命現象を探究・操作してきました。生物の仕組みは複雑ですが、有機化合物を起爆剤として用いることで、新たな切り口で生物を研究したり操作することができます。私たちの大きな研究目標は、生理活性合成化合物の新しい世界を切り開くことです。生理活性化合物の新しい利用法、新しいカタチをした生理活性化合物、新しいサイズの生理活性化合物など、新しいコンセプトを提案できればと思うのです。こういったコンセプトは、未来の創薬の考え方に結びつくはずです。''&br;''
※上杉研究室は学生の能力と生産性向上に力を入れています。海外留学、国内外のスタートアップ、コンサル、製薬企業への就職を支援しています。

By pursuing chemical biology, you will be able to learn both chemistry and biology at the highest of levels. Once you master chemical biology skills and thinking, you will be able to see biological processes with through the eyes of a chemist and chemical processes through the eyes of a biologist. Your multifaceted skills will give you a unique advantage in research. It may be YOU who revolutionizes your field!
'' ''~
'' &ref(joinus01.jpg,nolink,23.8%); ''~
'' ''~


**上杉研では、以下の学生を募集しています [#s706452f]

修士課程大学院生(医学研究科)(*)
|LEFT:400|LEFT:600|c
|*''時 期''| |
|学部3回9月~学部4回5月|①上杉教授にメールし、研究室見学を申し込む②見学日時決定③見学・研究室の考え方の説明・研究室内見学・研究員との面談|
|学部3回9月~学部4回5月|上杉教授から受験推薦 (**)|
|学部4回7月|医学研究科へ受験申込|
|学部4回8月|受験|
|翌年4月|入学(修士1年生後期から全員RAに採用)|
''&br;''
&ref(joinus01.jpg,nolink,23.8%);
(*)医学研究科修士課程は2年制です。3年制の博士後期課程(医科学博士)に進学することが可能です。
''&br;''
''&br;''
''&br;''
博士課程大学院生(医学研究科・4年制)
|LEFT:400|LEFT:600|c
|*''時 期''| |
|修士1年9月~修士2年8月まで|①上杉教授にメールし、研究室見学を申し込む②見学日時決定③見学・研究室の考え方の説明・見学者のプレゼン(10分程)・研究室内見学・研究員との面談|
|修士1年9月~修士2年8月まで|上杉教授から受験推薦 (**)|
|修士2年9月|医学研究科へ受験申込(医学博士4年制)|
|修士2年11月|受験|
|翌年4月|入学|
''&br;''
''&br;''
''&br;''
修士課程大学院生(薬学研究科)(***)
|LEFT:400|LEFT:600|c
|*''時 期''| |
|学部3回4月~学部4回5月''&br;''(京大薬学部学部生は4回生配属前に''&br;'' 見学することをおすすめします)|①上杉教授にメールし、研究室見学を申し込む②見学日時決定③見学・研究室の考え方の説明・研究室内見学・研究員との面談|
|学部3回4月~学部4回5月|上杉教授から受験推薦 (**)|
|学部4回7月|薬学研究科へ受験申込|
|学部4回8月|受験|
|翌年4月|入学(修士1年生後期から全員RAに採用)|
''&br;''
(***)薬学研究科修士課程は2年制です。3年制の博士後期課程に進学することが可能です。
''&br;''
''&br;''
''&br;''
博士課程大学院生(薬学研究科・3年制)
|LEFT:400|LEFT:600|c
|*''時 期''| |
|修士1年9月~修士2年5月|①上杉教授にメールし、研究室見学を申し込む②見学日時決定③見学・研究室の考え方の説明・見学者のプレゼン(10分程)・研究室内見学・研究員との面談|
|修士1年9月~修士2年5月|上杉教授から受験推薦 (**)|
|修士2年7月|薬学研究科へ受験申込|
|修士2年8月|受験|
|翌年4月|入学|
''&br;''
(**)推薦選考基準''&br;''
毎年優れた学生の方々がケミカルバイオロジー研究室に見学に来られます。見学では彼らの目標、ビジョンについても話し合います。ケミカルバイオロジー研究室に参画することが、その彼らの将来の役に立つのか、上杉研でトレーニングを受けると目標に近づくことができるかを考えます。研究室全員の意見を訊き、総合的に推薦を出しています。通常毎年2人までを基準にしています。
''&br;''
''&br;''
''&br;''
**入学後のトレーニングと待遇 [#fd75b366]

**For prospective graduate students [#uafc2cd4]
ケミカルバイオロジー上杉研では、博士研究員や学生による事務作業を極力廃し、独創性に重きを置きます。お互いに学び合うことで斬新なアイデアを創出し、実験します。感動、分析、実行が基本姿勢。大学院生(博士課程・修士課程)全員を金銭面で何らかの形でサポートします。日本人学生の場合、学術振興会特別研究員、大学フェローシップ、創発的研究支援事業のいずれかに基本的に全員採択します。外国人学生は基本的に全員が選抜された国費留学生です。サポートのない学生はRAに採用します。修士課程学生も修士1年生後期から全員RAに採用し、少額ながら給与を支給します。

(*)Standard for recommendation screening
学生全員に、パネルつき個別デスク、実験台、個別冷蔵庫が支給されます。

Every year, many brilliant students visit the chemical biology laboratory. During such visits, we create opportunities to discuss the students’ goals and visions. These discussions help us determine whether and how Uesugi Laboratory could help the candidate students in their future careers and achievement of goals. Candidates that receive recommendations are selected based on comprehensive evaluation of eligibility, taking into consideration opinions from every member of the laboratory. Normally, recommendations are given to up to two students every year.
研究室員の通常の構成は、3割合成化学者、3割生物学者、3割が両方です。技術的には、有機化学、分析化学、生化学、分子生物学、細胞生物学のトレーニングが受けられます。

As Master's Program students: Uesugi Laboratory accepts only a small number of Master's Program students. Application procedures are the same as those of the Doctoral Program. To take the Master's Program examination for the Kyoto University Graduate School of Medicine, students must contact the laboratory of their choice beforehand. Also, students are required to pass the graduate school entrance exam given every September. 
技術以外に、プレゼンテーション、問題解決能力、アイデア創出力のトレーニングを重視しています。博士後期卒業までに、ケミカルバイオロジー研究室で持っているノウハウの全てを伝授します。プレゼンテーションは全て英語で行い、英語でサイエンスを議論できる方法を体得します。2つのタイプの研究室セミナーとケミカルトレーシングクラブ(化合物推理ゲーム)を行っています。

We do not accept undergraduate students.
|&ref(P5165961.jpg,nolink,40%);|

トップ   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS